请帮我把下面的一段文言文翻译成白话文,翻译成句

fjmyhfvclm2025-01-29  5

玛里加尔的回答:


要解释这篇古文,必须要了解一些基本概念。

周子即周敦颐,宋理学家,程朱理学的开山鼻祖。

诚,几,性,成,无为,善恶。。。等等,都是理学的术语。

大意说来,诚,指宇宙和自然界的本原、根本属性,有点类似于「道」的这种东西。几,指人的本原、根本属性、精神。成,指追求成的过程,也指学习与实践。

无为,泛指静寂,空,无,自在的状态。

明白上面的这些术语,才能理解上文。

不才试译如下(按句):

周子曰:'诚无为。'

周子说,诚,就是无为(静寂,无,空)。

无为者诚也,诚者无不善也,故孟子以谓性善也。

自在无为,就是诚,诚,都是善的。所以孟子说,人之初,性本善。

诚者无为也,无为而足以成,成于几也。

懂得「诚」的人,就是努力做到「自在无为」。保持「自在无为」,就足以去追求达到「诚」了。求诚,关键在于修炼人的内心精神。

几,善恶也,故孔子以谓可移也。

几,就是善恶之初。所以孔子说,人的性,是可以发生变化的。(孟子也说,苟不教,性乃迁)

有在人之几,有在天之几。

几的组成中,既包括人性中的善恶,也包括天性中的善恶。

成之者性,天之几也。

追求「诚」,是人的天性,也是天性中的善。

初生之造,生后之积,俱有之也。

人一出生,以及成长过程中的养成,都包含着上面说的「在人之几」(人性)和「在天之几」(天性)。

取精用物而性与成焉,人之几也。

人成长过程中,需要耗用万物与汲取自然精华,与此同时,人的「性」也在成长与发展,这就是人的善恶开始形成了。

初生所无,少壮日增也。

人的善恶,刚生下来的时候是没有的,而是随着其长大而成长起来的。

苟明乎此,则父母未生以前,今日是已;太极未分以前,目前是已。

倘若明白了这个道理,那么就会知道:人还没有出生时,就必写是今天这个样子了;宇宙还没有形成之前,就必写是今天这个样子了。

悬一性于初生之顷,为一成不易之形,揣之曰:'无善无不善'也,'有善有不善'也,'可以为善可以为不善'也,呜呼!岂不妄与!

事先就把某种「性」赋予新生的人或事物,并且视之为不发生变化,而揣度认为说:既没有善也没有不善,或者既有善又有不善,或者可以成为善也可以成为不善,唉,难道不很荒谬吗?

以上仅供参考。因为涉及理学的概念比较多,有些地方只能意译。

回答补充问题:

宋明理学是有点清玄的哲学,有点介于儒家思想与道家、佛家之间,讲起来不大好讲。这段话,大意是讨论人的天性的。认为世界的本质是空无。

人之初生,本质属性也是空的,随着生长过程中,汲取万物精华的同时也同时汲取了物中包含的善恶,要变成什么人,是早就注定的。改进的办法就是「存天理,灭人慾」,就是儘量保留「在天之几」,儘量消灭「在人之几」,达到空无的境界,天人合一。

呵呵,在下只是帮助你翻译古文,要说到对理学的了解,我所知也是十分有限。你若感兴趣,可以找周敦颐的书看,比较有名的是《通学》。二程、朱熹都是周子学说发扬广大并集大成者,非我的学识可以在此解释的。

️请帮我把下面这段文言文翻译成白话文,谢谢

流川天云的回答:


末些蛮居住在大理以北,和吐蕃交界,与金沙江相邻。……依靠金沙江天险,部落众多如星辰罗列,相互没有主从关係,惯于战斗喜好射猎,佩戴短刀,用砗碟壳做饰品……,不信奉神佛,仅在正月十五日登山祭天,及其庄严整洁,出动男女数百人,互相牵手,围成圆环载歌载舞作为庆祝。

热心网友的回答:


对不起,我也不会。您这是几年级的题呀。我上六年级而且,我也不擅长翻译古文,实在对不起。我是真的不会。

️请帮我把这段文言文翻译成白话文

一炮成功的回答:


秦国攻打韩国的宜阳城,周赧王对大臣赵累说:「你**一下事情的结果会怎样?」赵累回答说:

「宜阳必定会被秦国攻破。」赧王说:「宜阳在不过8里见方的地方有英勇善战的士兵10万,粮食可以支用好几年;在宜阳附近有韩国国相公仲的军队20万,附近还有楚国大将景翠率领的兵士,依山扎寨,相机援救宜阳,秦国一定不会成功、宜阳不会被秦国攻破的。

」赵累回答说:「攻打宜阳的秦将甘茂是寄居秦国的客将,如果攻打宜阳有功,就成了秦国的周公旦;如果不成功,就将在秦国被革除官职。秦武王不听群臣父兄们的意见,执意要进攻宜阳,如宜阳攻不下来,秦武王会以此为耻。

大势如此,所以我说宜阳一定能攻下来。」

周赧王说:「那么你替我谋划一下,我们应当怎么办?」赵累回答说:

「请君王对楚将景翠说:『你的爵位已经是执圭,你的官职已经是柱国,就是打了胜仗,官爵也不可能再升了;如果不取胜,就必遭死罪。不如与秦国作对而去援助宜阳。

只要你一出兵,秦国就会害怕你要乘秦军疲惫去袭击它,就一定会拿出宝物送给你,韩国国相公仲也会因为你乘虚攻打秦国而敬慕你,他也一定会宝物送给你。』」

秦军攻陷宜阳以后,楚将景翠听取周王意见发兵攻秦。秦国大为恐惧,赶紧把煮枣地方献给景翠。韩国果然也拿出重宝酬谢景翠。

景翠不但得到了秦国的煮枣城,又得到了韩国的财宝,所以他非常感激东周对他的恩德。

我小人也,无胸襟,不能容人。我目无善恶,惟知非我之过,人勿犯我。尔不必在此故作文雅,我粗鄙无学,惟能报以一笑也。帮我把下面的文言文翻译成白话文 谢谢了!1 同样用汉 复字为原 制料 文章打个比 bai方就是米烧成饭,诗歌打个du比方就是米zhi酿成酒 饭不改变米dao的形状,酒不管形状还是口感完全变...

x 您名字bai中的一个字 而今从师于 du 您老是名字 zhi先生,三年有期 终日dao论道,不曾专怠倦。然浸喑书 属海,非唔所求 术业专攻 非吾所愿 实乃守株亦不喜谈笑于加冠,其言非吾之所求矣 齐友论天下 乃生平之所愿也 吾时之幼,糟糠之体尔,至今已无顽症 虽喜左右齐朋,然论道之处,无论知己也 ...

先生x公敬启 余字复 现务丹青。偶阅公制传,知公bai既为业内之人杰,则必识众du行之魁zhi首。故欲烦公稍dao察诸友,或有喜丹青亦善之者乎?以工笔故,需裐之佳者。然今夷洲及中土之裐,皆无佳者。余尝亲寻诸中土,中未称意焉。余尝闻,昔大千公以无纸之上乘者为画故,唯烦故宫江院丞亲往扶桑,託倭国造纸巨匠...

转载请注明原文地址:http://www.hongxiuz.cn/baike/1447212.html